Список разделов › Личные разделы › Персональные форумы наших участников › Форум AKRESSа
Куратор темы: AKRESS
почему жеStanislav писал(а):Lo =)
Готовьтесь сейчас придут кукареки и другие оранжи и начнут называть Вам несчастной русофилкой =), москалелюбительницей, голодоморкойнесчастныхнезалежных и т.п. ...
Stella писал(а):Люди едут в чужие страны и изучают по ходу и итальянский, и греческий( меня есть несколько знакомых)совершено из другой языковой группы, то как тогда можна не понимать родственный русскому язык
кроме Канады больше и не слышала о других странах, так чтоб на государственном. Может список приведешьStanislav писал(а):в цивилизованных странах где есть даже 5-я часть носителей другого родного для них языка это язык принимается на уровне государственном
Stella писал(а):кроме Канады больше и не слышала о других странах, так чтоб на государственном. Может список приведешь
самые смешные слова у нас с Западной УкраиныStanislav писал(а):Не в обиду но когда узнал как читаются в русской транскрипции некоторые слова на украинском - понял что перцы которые его придумали прикалывались дико =). Стелла как по украински в русской транскрипции (звучит короче как) слова вроде фартук, стул, мишка косолапый? Немеренную кучу ещё примеров приведу ... ну это так смеха ради ...
ну не повезло в посольстве, наверное сама ж с ними на рожон и полезла. Я видела в школе таких девочек, которые принципиально прогуливали уроки украинского в школе, приговаривая "нафиг надо" Просто закон бумеранга. Я ж специально привела пример, что я в 6 лет спокойно освоила украинский в книжке. Главное желание :happy: Это ж не английский с русским одновременно знать. Или Вы, Станислав, хотите сказать, что если прочитаете украинский текст, то совсем ничего не поймете??? Кстати, когда оформляют визу в ту же Германию, то анкету заполняешь на немецком и никого не волнует, что ты его в школе не учил 8)Stanislav писал(а):А насчет Lo - как низко Вы в курсе что на украине много живет людей НЕ знающих украинский (ну в смысле плохо его знающих - отдельные слова урывками, выражения и т.п.)? Но я понимаю что вы мыслите из разряда что типа раз не знают - не граждане и не люди ...
Stella писал(а):Или Вы, Станислав, хотите сказать, что если прочитаете украинский текст, то совсем ничего не поймете???
спасибоStanislav писал(а):Блондиночка ты наша А Швейцария и Бельгия хотя б?
нет, 4: немецкий, итальянский, французский, ретророманскийРавновесие писал(а):в Швейцарии вроде 3 государственных языка,не?
слышать и читать - немножко разнится по сложности восприятияStanislav писал(а):пытался на ютьюбе понять что говорят с трибун тимошонки и януковичи на тру украинском без перевода и субтитров - ни понял почти ничего кроме некоторых отдельно выдранных слов ...
ага, чтут, всего 0,5% населения чтут...Равновесие писал(а):Ужос))))))))))))))))))) Ретророманский это типа старославянского,видать))) какой-то праязык романской группы))) о как культурные корни чтут!
незалЕжности, а то вроде залижалось что-то или зализалосьLo писал(а):на планете незалижности
в манію величі, мабуть ви хотіли сказатиLo писал(а):просто комплекс непорлноценности по поводу незалижности, который увы, у вас перерос в манию ВЕЛЫЧИЯ
раслабтесь, тут на украинском вроде ещё никто не разговаривает :happy:Lo писал(а):Или если к вам кто то обратиться по китайски, вы станете отвечать по украйййински, выпячивая для вас же самой незалижнисть
Stella писал(а):Приезжали к нам в гости
не диагност яLo писал(а):STELLA
Наверное сразу же сними на ражен и полезла
Ну еще один диагност
ну у них же там известно, что натянутые очень отношения. Совершенно разный менталитет. Русские все таки более эмоциональные и открытые, а прибалты наоборот хладнокровней и более закрытые, вот и тяжело им общий язык находить, да и языки с разных групп. Хорошо, что не своем родном с Вами не заговорилиLo писал(а):из прибалтики люди приехали в Испанию, оказались за одним столом, так, когда им сказали. что я русская, так они, так же из при нцепа говорили и общались со мной на испанском, зная русский лучше
а нельзя было пойти на компромисс и спросить сколько им надо заплатить за перевод. Ведь вроде проще ту же коробку конфет дать, чем трепать себе нервы.Lo писал(а):По поводу того, что могу понять что то на украйнськом, да, но, когда терминами говорят и еще серьезные документы принуждают писать на мове, это сложно
Сейчас этот раздел просматривают: 3 гостя